Корзина
Корзина
Книга "Олександр Фінкель — Забутий теоретик українського перекладознавства [укр.]"  Черноватий Л. М., фото 1

Книга "Олександр Фінкель — Забутий теоретик українського перекладознавства [укр.]"  Черноватий Л. М.

  • В наличии

399 ₴

+380 (67) 982-63-78
Киевстар
  • +380 (93) 170-56-67
    Life
Законом не предусмотрен возврат и обмен данного товара надлежащего качества
У компании подключены электронные платежи. Теперь вы можете купить любой товар не покидая сайта.
Книга "Олександр Фінкель — Забутий теоретик українського перекладознавства [укр.]"  Черноватий Л. М.Книга "Олександр Фінкель — Забутий теоретик українського перекладознавства [укр.]"  Черноватий Л. М.
399 ₴
В наличии
+380 (67) 982-63-78
Киевстар
  • +380 (93) 170-56-67
    Life
Описание
Характеристики
Информация для заказа

Книга " Олександр Фінкель

Забутий теоретик українського перекладознавства [укр.]"

 Черноватий Л. М.

Збірка включає найпомітніші, на думку упорядників, праці О. М. Фінкеля, українського філолога, перекладача та перекладознавця, автора першої на теренах колишнього СРСР монографії з теоретичних питань перекладознавства “Теорія й практика перекладу”(1928). З численного доробку дослідника, крім уже згаданої монографії, вибрані такі праці: “Г. Ф. Квітка – перекладач власних творів” (1928) (основа кандидатської дисертації автора), доповнена і модифікована версія першої монографії “О некоторых вопросах перевода” (1939), “Об автопереводе” (1962), де О. М. Фінкель знову повертається до перекладів власних творів Г.Ф. Квіткою-Основ’яненком; статті, де вчений шукає об’єктивні критерії оцінки якості поетичного перекладу: “Іван Франко – перекладач Некрасова” (1956), “Ночная песня странника” Гете в русских переводах” (1966), “66-й сонет в русских переводах” (1968), “Лермонтов и другие переводчики “Еврейской мелодии” Байрона” (197 0), “Заповіт” Т. Г. Шевченка в російських перекладах” (1975).

До збірки також входять біографічні та бібліографічні дані, сім сонетів В.Шекспіра в перекладі О. М. Фінкеля, якого деякі фахівці вважають взагалі найкращим перекладачем сонетів “Евонського барда”, а також стаття відомого мовознавця І. Айзенштока, людини, яка особисто знала О. М. Фінкеля багато років, з цікавими деталями щодо його життя та творчості. Праці, які зібрані у цій книзі, друкуються мовою оригіналу із збереженням чинної на той час орфографії.

Для перекладачів, філологів, майбутніх філологів і перекладачів, а також усіх, хто цікавиться історією українського перекладознавства.

Твердый переплет. Украинский язык.

Отправка в любой город Украины. Доставка Новой почтой,
Оплата на карту Приват банка или наложенным платежом.


 

Основные атрибуты
Страна производительУкраина
Год издания2007
Количество страниц332
СостояниеНовое
  • Цена: 399 ₴