![Книга "Олександр Фінкель — Забутий теоретик українського перекладознавства [укр.]" Чорноватий Л. М., фото 1](https://images.prom.ua/2806749906_kniga-oleksandr-finkel.jpg)
Книга "Олександр Фінкель — Забутий теоретик українського перекладознавства [укр.]" Чорноватий Л. М.
- В наявності
399 ₴
+380 (67) 982-63-78
Київстар
- +380 (93) 170-56-67Life
Законом не передбачено повернення та обмін даного товару належної якості
У компанії підключені електронні платежі. Тепер ви можете купити будь-який товар не покидаючи сайту.
Опис
Характеристики
Інформація для замовлення
Книга " Олександр Фінкель
Забутий теоретик українського перекладознавства [укр.]"
Чорноватий Л. М.
Збірка включає найпомітніші, на думку упорядників, праці О. М. Фінкеля, українського філолога, перекладача та перекладознавця, автора першої на теренах колишнього СРСР монографії з теоретичних питань перекладознавства “Теорія й практика перекладу”(1928). З численного доробку дослідника, крім уже згаданої монографії, вибрані такі праці: “Г. Ф. Квітка – перекладач власних творів” (1928) (основа кандидатської дисертації автора), доповнена і модифікована версія першої монографії “О некоторых вопросах перевода” (1939), “Об автопереводе” (1962), де О. М. Фінкель знову повертається до перекладів власних творів Г.Ф. Квіткою-Основ’яненком; статті, де вчений шукає об’єктивні критерії оцінки якості поетичного перекладу: “Іван Франко — перекладач Небарвова” (1956), "Нічна пісня мандрівника" Гете в російських мовах (1966), "66-й соне в російських мовах" (1968), "Лермонтів та інші78ські мелодії" Байрона” (197 0), "Заповіт" Т. Г. Шевченка в російських перекладах” (1975).
До збірки також входять біографічні та бібліографічні дані, сім сонетів В.Шекспіра в перекладі О. М. Фінкеля, якого деякі фахівці вважають взагалі найкращим перекладачем сонетів “Евонського барда”, а також стаття відомого мовознавця І. Айзенштока, людини, яка особисто знала О. М. Фінкеля багато років, з цікавими деталями щодо його життя та творчості. Праці, які зібрані у цій книзі, друкуються мовою оригіналу із збереженням чинної на той час орфографії.
Для перекладачів, філологів, майбутніх філологів і перекладачів, а також усіх, хто цікавиться історією українського перекладознавства.
Тверда обкладинка. Українська мова.
Відсилання до будь-якого міста України. Доставка Новою поштою,
Оплата на карту Приват банку або накладеною платежетою.
| Основні атрибути | |
|---|---|
| Країна виробник | Україна |
| Рік видання | 2007 |
| Кількість сторінок | 332 |
| Стан | Новий |
- Ціна: 399 ₴